Выбор профессионального переводчика

Выбор профессионального переводчикаНемногие люди могут похвастаться знанием многих иностранных языков. Но что делать, если по работе приходится ездить в зарубежные командировки или, наоборот, к вам прилетают иностранные гости? На помощь приходят переводчики, которые помогут вам правильно и точно провести переговоры.

Как правило, найти переводчика английского языка не составляет труда – этот язык довольно распространен и специалистов – переводчиков достаточно в любом городе. Сложность возникает при поиске переводчика в азиатской стране, язык которой создает большие трудности. Но и это не проблема, можно найти переводчика в Китае, Японии или Корее – стоит воспользоваться поисковиком в Интернете или обратиться в специализирующееся на переводе агентство.

Хороший переводчик, как правило, не только грамотно и верно переводит диалоги – он должен хорошо ориентироваться в городе, каком он находится, знать местную культуру, использовать по максимуму все свои знания о стране и менталитете людей, дабы не возникло спорных ситуаций между партнерами.

Переводчик требуется не только деловым фирмам, но и простым людям – туристам. Очень часто на группу туристов заказывают профессионального гида – переводчика. Он рассказывает о стране, ее достопримечательностях, предупреждает, какие опасности могут подстерегать иностранцев, помогает делать покупки и, конечно же, общаться с местным населением.

Поинтересуйтесь у переводчика, насколько обширны его знания языка, хорошо ли он знает разговорную речь и местные диалекты – иногда это очень помогает при разговоре с коренным жителем, может дать дополнительную скидку на рынке или в магазине и располагает человека к себе.

Перед поездкой в другую страну или перед приемом иностранных гостей постарайтесь изучить основные местные обычаи, чтобы самому не выглядеть глупо и не ставить в неудобное положение гостей.